明亮而温暖的“卡夫卡时刻”
弗朗茨·卡夫卡从疲惫之土/我们上升/带着新的力量/黑暗先生/在等待/孩子们/变得疲乏。小小的灵魂/在舞中跃动/把头伸进温暖的空气/把脚从闪光的草里抬起/风吹过/草轻摇。卡夫卡从未公开发表过诗,这两首分别写于1911年和1918年的小诗,暴露了他性格的另一面:诗意,明亮,童心十足。据说,在当年同级别的德语作家中,卡夫卡是唯一一个成年后还坦然阅读印第安人...
弗朗茨·卡夫卡从疲惫之土/我们上升/带着新的力量/黑暗先生/在等待/孩子们/变得疲乏。小小的灵魂/在舞中跃动/把头伸进温暖的空气/把脚从闪光的草里抬起/风吹过/草轻摇。卡夫卡从未公开发表过诗,这两首分别写于1911年和1918年的小诗,暴露了他性格的另一面:诗意,明亮,童心十足。据说,在当年同级别的德语作家中,卡夫卡是唯一一个成年后还坦然阅读印第安人...